19 dintre cele mai notabile versiuni de ecran străine ale clasicilor ruși

Pin
Send
Share
Send

Poate că cel mai bun lucru pe care Rusia la exportat întotdeauna este valorile intangibile. Un loc important în patrimoniul cultural al țării este ocupat de literatura rusă, pe care nimeni nu și-o amintește fără epitetul "mare". Regizorii străini admiră viu sufletul misterios rusesc și încearcă să transfere clasicul național în spațiul vestic. Vă oferim o selecție a celor mai interesante versiuni de ecran ale unor lucrări de literatură rusă de către regizori străini.

Directorii străini sunt foarte apreciați de clasicii ruși

"Anna Karenina", 1935, Clarence Brown

Adaptarea "Anna Karenina", în care rolul principal jucat de Greta Garbo, este considerat unul dintre cele mai bune. Filmul din 1935 a lovit clasamentul american al celor mai bune 100 de filme de dragoste ale tuturor timpurilor.

Shot de la "Anna Karenina" în 1935

În ciuda tuturor avantajelor filmului, a reflectat ideile stereotipice ale americanilor despre viața rusă. În scena de ofițeri de ofițeri, oaspeții mănâncă caviar negru dintr-un vas comun cu linguri, iar comenzile militare în piept. În același timp, contele Andrei Tolstoy a acționat ca consultant de imagine.
Editorii de la Odkurzacze.info vă invită să citiți despre istoria tuturor versiunilor de ecran ale Anna Karenina.

Furtuna de vară, 1944, Douglas Sirk

Aceasta este interpretarea de la Hollywood a drama timpurie a lui Cehov "The Hunt Drama", în mod neașteptat decisă în genul povestii detectivului noir. Versiunea filmului nu a făcut-o fără afine - regizorul a înțeles sufletul rus ca un pic mai dizolvat decât este de fapt (într-un episod, eroul bea cinci pahare de vodcă la rând și le lovește pe podea).

"Drama pe vânătoare" în interpretarea lui Douglas Sirk

La Hollywood, Sirk avea reputația tatălui operelor de săpun și melodramele pline de farmec. Cu toate acestea, "Summer Storm" arată ca o poveste murdară de detectiv, fără experiențe de dragoste inutile.

Idiot, 1951, Akira Kurosawa

Akira Kurosawa a apelat în mod repetat la sursele literare rusești. Una dintre cele mai interesante versiuni de ecran a fost The Idiot (Hakuchi) din romanul cu același nume de către Fyodor Dostoevsky. Acțiunea a fost transferată din Rusia pe insula Hokkaido și apare în perioada postbelică depresivă pentru Japonia.

Shot de la filmul "Idiot" Akira Kurosawa

În unele locuri, filmul Kurosawa cu scene scenice seamănă cu un teatru european, dar nu se face fără teatrul clasic japuk kabuki. În plus, în unele scene influența neorealismului italian este simțită în mod clar.În ansamblu, Idiotul lui Akira Kurosawa este o viziune japoneză asupra culturii rusești, care, în ciuda exotismului, este foarte asemănătoare cu cea a noastră.

Război și pace, 1956, regele Widor

Se știe că Serghei Bondarchuk își căuta adaptarea filmului la actrita "Război și pace", similară cu Audrey Hepburn, care a jucat rolul Natashei Rostova cu 10 ani mai devreme decât balerina din Leningrad Lyudmila Savelyova. Nu e de mirare: este lucrarea actriței americane care decorează cel mai mult filmul.

Audrey Hepburn ca Natasha Rostova

Cu toate acestea, remarcăm că Marlon Brando a refuzat rolul lui Pierre Bezukhov din cauza partenerului său - din anumite motive el nu-i plăcea lui Hepburn. Ca urmare, lucrarea a mers la Henry Fonda. Versiunea americană a Războiului și Păcii a avut succes la box-office, a fost nominalizată la Oscar, dar recenziile criticilor au fost scăzute.

"În partea de jos", 1957, Akira Kurosawa

Numele adaptării piesei lui Maxim Gorky Akira Kurosawa tradus în japoneză prin cuvântul "Dondzoko", care înseamnă literalmente "chiar partea de jos". Acțiunea regizorului sa mutat în epoca Edo, în secolul al XVII-lea.

Cadrul din filmul "În partea de jos" de Akira Kurosawa

Piesa este filmată aproape de text, păstrează spiritul originalului.Schimbarea scenei și a erei - aproape singura libertate, care sa permis lui Kurosawa. În plus, în lectura sa de drama nu arată atât de tragic ca o poveste satirică.

"Nopțile albe", 1957, Luchino Visconti

Aceasta este o adaptare clasică a neo-realistului italian Luchino Visconti după romanul timpuriu al lui Fyodor Dostoievski. Acțiunea a fost transferată în Italia postbelică - dar, după cum se dovedește, Dostoievski din perioada de preasamblare este complet transplantat în sol străin.

Petersburg Luchino Visconti în filmul "Nopțile albe"

Filmul a câștigat numeroase premii, printre care leul de argint al Festivalului de la Veneția, nominalizarea pentru Leul de Aur, premiul Uniunii Italiene a Jurnaliștilor de Cinema. În "White Nights" - Maria Schell, Marcello Mastroianni și Jean Mare, iar muzica a fost scrisă de Nino Rota.

"Lolita", 1962, Stanley Kubrick

În ciuda faptului că Vladimir Nabokov a trăit cea mai mare parte a vieții sale în străinătate și a scris toate cele mai importante lucrări acolo, el este considerat un scriitor rus - deși un tip occidental. În versiunea filmului romanului său scandalos "Lolita" din 1962, două lucruri sunt remarcabile. În primul rând, Nabokov a participat la scrierea scenariului.În al doilea rând, a scos capodopera fără îndoială a lui Stanley Kubrick.

Încă de la Lolita de Stanley Kubrick

În pregătirea pentru filmare, sa dovedit că Nabokov nu și-a închipuit că Lolita este o fată vie. Prin urmare, regizorul și autorul au avut dificultăți în selectarea actriței. Alegerea a căzut în cele din urmă pe americanul Sue Lyon de 14 ani, care a avut deja experiență în fața camerei. Pentru acest rol, actrita a primit Globul de Aur.

"Taras Bulba", 1962, J. Lee Thompson

El joacă rolul principal în adaptarea filmului de poveste a lui Gogol, Yul Brynner, de origine rusă: sa născut la Vladivostok în 1920. Probabil că, până la vârsta de patruzeci de ani, a reușit să-și uite patul, și imaginea pare a fi vestică, din anumite motive necunoscute, a fost transferată spre stepele polonez-ucrainene.

"Taras Bulba" din 1962: nu ca peplum, nu ca vest

Pentru publicul rus, care este bine familiarizat atât cu textul Gogol, cât și cu realitățile culturale, acest "Taras Bulba" arată ca o mătăsură care se răspândește, o compoziție liberă pe tema romanului lui Gogol. Cu toate acestea, aceasta este o ocazie bună să ne uităm la ochii celorlalți. Apropo, "Taras Bulba" de compatriotul nostru Vladimir Bortko la mulți critici părea a fi nu mai puțin merișor.

"Doctor Zhivago", 1965, David Lin

Versiunea de ecran a romanului apreciat de către Boris Pasternak a fost un mare succes atât la box-office, cât și printre critici. Cu toate acestea, este mai degrabă meritul de a nu regizor, sau chiar actorul principal, faimosul actor Omar Sharif, ca faima lui autor. Boris Pasternak a câștigat Premiul Nobel pentru literatură pentru acest roman, dar a fost forțat să-l abandoneze din cauza persecuției la domiciliu.

Shot de la "Doctor Zhivago" cu Omar Sharif

În Statele Unite, "Doctor Zhivago", ca urmare a popularității romanului, filmul a devenit unul dintre cele mai de succes din istorie. Imaginea a primit cinci statuete "Oscar" și aceleași "Globuri de Aur". Criticii, însă, au găsit "Doctor Zhivago" un film slab, cu multe erori factuale.

"Femeia chineză", 1967, Jean-Luc Godard

Jean-Luc Goddard - regizorul francez cult, strămoșul cinematografiei "noului val". Dansul lui Fyodor Dostoievski "Demonii" a servit ca material pentru filmul "Femeia chineză".

"Femeia chineză" Godard a ieșit cu un an înainte de protestele din Franța

Din sursa literară din film, a rămas doar schema de complot: un grup de tineri care studiază învățăturile revoluționare ale lui Mao, acțiunea a fost transferată în Franța.
Interesant, filmul a ieșit cu un an înainte de revoltele din Franța, care au început cu greve și mitinguri studențești. Principala stare de spirit a protestanților și a muncitorilor izbitoare a fost o înclinație de stânga, comunistă și anarhistă.

Criminalitatea și pedeapsa, 1983, Aki Kaurismaki

Debutul regizoral al regizorului finlandez Aki Kaurismaki sa bazat pe romanul lui Dostoevsky, dar acțiunea pe care a transferat-o la Helsinki în ziua sa modernă. Personajul principal lucrează într-un abator de măcelărie și îi așteaptă pe iubitul ei care a murit într-un accident de mașină. Cunoscând vinovatul accidentului, el decide să-l ucidă - și apoi începe jocul psihologic al poliției cu un ucigaș uluit.

"Crima și pedeapsa" a devenit pentru debutul regizoral al lui Aki Kaurismaki

Filmul Kaurismaki este adesea comparat cu o altă adaptare a filmului lui Dostoievski, filmul "Pickpocket" de Robert Bresson. În versiunea franceză a romanului, infracțiunea este mai puțin gravă - furtul, dar și motivele personajului principal sunt diferite. Aki Kaurismaki însuși a declarat într-un interviu că în Finlanda "Pickpocket" a fost interzisă de cenzură, așa că sa uitat la o fotografie din 1960 la mulți ani după eliberarea interpretării sale.

Filmat de filmul "Pickpocket" de Robert Bresson

"Lolita" 1997, Adrian Lin

O încercare de a relua regizorul strălucitor Kubrick și din nou pentru a filma "Lolita" a fost evident un eșec. În plus, în ultimii 15 ani de la prima adaptare a filmului, romanul nu a devenit mai puțin scandalos.

1997 Lolita cu Irons și Dominic Suien nu a avut succes la box-office

Dominic Swain, în vârstă de doisprezece ani, a câștigat premiul pentru rolul lui Dolores Haze în filmul "cea mai bună actriță", dar Lolita nu a devenit o descoperire pentru ea: nu au existat roluri mai importante în cariera sa. Dar, până în 1997, Jeremy Irons era deja o stea mare - și-a primit Oscarul în 1991.

Onegin, 1999, Martha Fiennes

Versiunea anglo-americană a principalului roman rusesc din versuri este departe de sursa originală. Peisajul proprietatii rusești din prima treime a secolului al XIX-lea a devenit un motiv pentru regia Martha Fiennes de a spune o altă poveste de dragoste.

Rafe Fiennes (Onegin) a explicat cu Liv Tyler (Larina)

De asemenea, casting-ul arată neașteptat - rolul lui Tatiana Larina a fost interpretat de Liv Tyler, iar Onegin sa dus la Rafe Fiennes (el este fratele regizorului Martha Fiennes) și coloana sonoră. Eruditul publicului vorbitor de limbă rusă va observa că muzica care sună în film a fost scrisă mult mai târziu decât momentul în care are loc romanul.

"Protecția Luzhin", 2000, Marlene Gorris

Se poate părea că adaptarea olandeză a filmului romanului Nabokov a fost distrusă în mod semnificativ de sfârșit - dacă în sursa originală personajul principal devine treptat impersonal, pierde contactul cu realitatea și dispare complet, atunci în film primim o rezoluție melodramatică a conflictului. Mireasa Luzhin își decriptează notele și joacă jocul cu Turati, ceea ce la condus pe Alexander Ivanovich într-o dezbinare tragică.

Filmul "Protecția Luzhin" sa dovedit a fi melodramatic

Prin urmare, complotul lui Nabokov se dovedește a fi întors spre interior. În plus, filmul are alte abateri de la complot. Astfel, în romanul "Protecția lui Luzhin", se căsătorește în mijlocul operei, iar soția speriată îi urmărește metamorfoza. Filmul, potrivit criticilor, a simplificat foarte mult complotul și la făcut drept.
Publicul general cu rolul lui John Turturro este cunoscut pentru franciza Transformers, unde a jucat rolul unui excentric ofițer de inteligență excentric, obsedat de străini.

John Turturro în Transformers

"Doctor Zhivago", 2002, Giacomo Campiotti

Adaptarea britanică a filmului "Doctor Zhivago" este o mini-serie cu Keira Knightley și Hans Mathison în rolurile principale.Nu se poate spune că regizorul a transferat romanul pe ecran înainte de scrisoarea exactă, dar se pare că este o interpretare complet fiabilă.

Keira Knightley despre Dr. Zhivago

Este interesant faptul că înainte de prima adaptare a filmului rusesc "Doctor Zhivago" cu Oleg Menshikov, Oleg Yankovsky și Chulpan Khamatova în străinătate au reușit să tragă cât mai multe trei. În plus față de filmul cu Omar Sharif, în 1959, în Brazilia au împușcat ceva asemănător unei telenovela. Acasă, romanul lui Pasternak nu a fost abordat decât în ​​1993, când prima interpretare a lui Yury Lyubimov a fost organizată la Teatrul Taganka.

"Duel", 2010, Dover Koshashvili

Versiunea de film a povestii târzii a lui Cehov "Duel" - o lucrare cu adevărat internațională. Textul a fost scris de un rus, georgianul a fost împușcat de Dover Koshashvili, iar rolul principal a fost luat de irlandezul Andrew Scott. Telespectatorii Scott semna pe rolul unui sociopat și personaj negativ Moriarty în seria BBC „Sherlock“, cu Benedict Cumberbatch, dar în Anglia a reușit să bată toate rolul-cheie al lumii clasice.

Adaptarea filmului a povestii lui Cehov "Duel" sa dovedit a fi internațională

În „Duel“, care a luat Koshashvili, nici umbră de plictiseală cehoviană manual care umple întregul spațiu, în timp ce în spatele scenei colaps mondial - dimpotrivă, nu este Laevsky neroditoare reflexing intelectuală, și foarte bouncy ca un cocker spaniel, țopăit caracter.

"Anna Karenina" 2012, Joe Wright

Versiunea cinematografică extraordinară a romanului de Leo Tolstoy, scenariul legendarului Tom Stoppard este o dramă de costum de păpuși în peisaj deliberat de fals. Principalii actori, Keira Knightley și Jude Law, arătau ca niște figuri de carton în teatru.

Keira Knightley ca Anna Karenina

Nu este vorba de abilitățile lor de acțiune - atât Anna, cât și Vronsky, interpretate de Aaron Taylor-Johnson, sunt destul de fiabile. Autorii filmului au decis să transmită atmosfera ipocrită a societății înalte prin detalii externe. Aproape tot timpul petrecut pe ecran, personajele petrec pe scena teatrală - pe scenă sau în spatele ei. Chiar și scena de la curse, unde Anna Karenina își dă seama tânărului ofițer, a fost filmată în interiorul teatrului.

"Notele tânărului doctor", 2012, Alex Hardcastle

Transferat pe ecranul TV primele povesti despre Mikhail Bulgakov - unul dintre cele mai ciudate proiecte de pe televiziunea britanică. Daniel Radcliffe a jucat în serie, iar versiunea sa matură este interpretată de John Hamm.

Daniel Radcliffe și John Hamm despre seria TV a tânărului doctor

Se păstrează principala mișcare din serie - povestește și despre primul dinte pe care tânărul doctor Bomgard trebuia să-l scoată și despre operația dificilă de amputare a piciorului fetei, pe care jumătatea inferioară a corpului ei a fost zdrobită de un mumbler.Prin întunericul atmosferei, seria poate fi comparată cu filmul "Morfina" de Alexei Balabanov, mai ales că motivul dependenței de droguri este în versiunea britanică a povestilor lui Bulgakov.

Război și pace, 2016, Tom Harper

Una dintre cele mai cunoscute premiere din ultimii ani, mini-seria BBC a fost parțial filmată în Sankt Petersburg, în interiorul palatului. Se așteptau foarte mult de la el: atît la scară, cît și la autenticitate. Vizitatorul rus are ceva de comparat: filmul epic al lui Serghei Bondarchuk în 1967 cu Vyacheslav Tikhonov și Lyudmila Savelyeva a fost împușcat pe scară largă.

"Război și pace" BBC - serie scandaloasă, dar exactă

În filmul "Războiul și pacea", filmat de BBC, se confundă foarte mult: relațiile incestuoase dintre Helen și Anatol Kuragin și Gillian Anderson pe jumătate îmbrăcate ca Anna Pavlovna Sherer. Cu toate acestea, filmul a fost împușcat cu mare respect față de sursa originală și acum, poate, poate fi numit cea mai bună adaptare a romanului de către Leo Tolstoy.
Adesea, regizorii care încearcă să filmeze opere cu realități culturale nefamiliare sunt prinși și fac greșeli, pe care publicul sofisticat râde. Editorial Odkurzacze.info vă invită să citiți despre cea mai proastă kinolyapah din istoria Hollywood-ului.
Abonați-vă la canalul nostru din Yandex. Dzen

Pin
Send
Share
Send

Vizionați videoclipul: BERLIN, DECLARAȚIA DE PRESA KLAUS IOHANNIS (Mai 2024).